TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:37:06 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2016《宗鏡錄》CBETA 電子佛典 V1.27 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2016《Tông Kính Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.27 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 宗鏡錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 Tông Kính Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 宗鏡錄卷第四十七 Tông Kính Lục quyển đệ tứ thập thất     慧日永明寺主智覺禪師延壽集     tuệ nhật vĩnh minh tự chủ trí giác Thiền sư duyên thọ tập 夫言正唯識義。約有幾種識。 答。經論通辯。 phu ngôn chánh duy thức nghĩa 。ước hữu ki chủng thức 。 đáp 。Kinh luận thông biện 。 有八種識。一眼識。二耳識。三鼻識。四舌識。 hữu bát chủng thức 。nhất nhãn thức 。nhị nhĩ thức 。tam tị thức 。tứ thiệt thức 。 五身識。六意識。七末那識。八阿賴耶識。 ngũ thân thức 。lục ý thức 。thất mạt na thức 。bát A-lại-da thức 。 正文出護法菩薩唯識論十卷。 chánh văn xuất Hộ Pháp Bồ Tát duy thức luận thập quyển 。 此論釋天親菩薩唯識三十頌文。慈恩大師。製疏釋論。此頌文。 thử luận thích Thiên thân Bồ Tát duy thức tam thập tụng văn 。từ ân đại sư 。chế sớ thích luận 。thử tụng văn 。 初為居士所掌。後有樂觀者。輸金一兩。 sơ vi/vì/vị Cư-sĩ sở chưởng 。hậu hữu lạc/nhạc quán giả 。du kim nhất lượng (lưỡng) 。 慈恩成唯識論掌中樞要云。世親菩薩。 từ ân thành duy thức luận chưởng trung xu yếu vân 。Thế thân Bồ Tát 。 樂博綜於三乘。乃遍遊於諸部。知小教而非極。 lạc/nhạc bác tống ư tam thừa 。nãi biến du ư chư bộ 。tri tiểu giáo nhi phi cực 。 遂迴趣於大乘。因聞誦華嚴十地品。 toại hồi thú ư Đại-Thừa 。nhân văn tụng hoa nghiêm Thập Địa Phẩm 。 阿毘達磨攝大乘品。遂悔謝前非。謗法先見。持刀截舌。 A-tỳ Đạt-ma nhiếp Đại thừa phẩm 。toại hối tạ tiền phi 。báng pháp tiên kiến 。trì đao tiệt thiệt 。 用表深衷。其兄無著菩薩。止其自割。說以利害。 dụng biểu thâm trung 。kỳ huynh Vô Trước Bồ Tát 。chỉ kỳ tự cát 。thuyết dĩ lợi hại 。 汝雖以舌謗法。豈截舌而罪除。應讚釋大乘。 nhữ tuy dĩ thiệt báng pháp 。khởi tiệt thiệt nhi tội trừ 。ưng tán thích Đại-Thừa 。 以悔先犯。菩薩敬從兄諾。因歸妙理。 dĩ hối tiên phạm 。Bồ Tát kính tùng huynh nặc 。nhân quy diệu lý 。 遂製十地論.攝大乘論。故此二論。 toại chế thập địa luận .Nhiếp Đại Thừa Luận 。cố thử nhị luận 。 菩薩創歸大乘之作。既而久蘊玄宗。情恢奧旨。更為宏論。 Bồ Tát sang quy Đại-Thừa chi tác 。ký nhi cửu uẩn huyền tông 。Tình khôi áo chỉ 。cánh vi/vì/vị hoành luận 。 用暢深極。採撮幽機。提控精邃。著唯識三十頌。 dụng sướng thâm cực 。thải toát u ky 。Đề khống tinh thúy 。trước/trứ duy thức tam thập tụng 。 以暢大乘之妙趣也。萬像含於一字。 dĩ sướng Đại-Thừa chi diệu thú dã 。vạn tượng hàm ư nhất tự 。 千訓備於一言。道超群典。譽光眾聖。略誦既畢。 thiên huấn bị ư nhất ngôn 。đạo siêu quần điển 。dự quang chúng Thánh 。lược tụng ký tất 。 廣釋方陳。機感未符。杳從冥往。復有護法等菩薩。 quảng thích phương trần 。ky cảm vị phù 。yểu tùng minh vãng 。phục hưũ Hộ Pháp đẳng Bồ Tát 。 賞翫頌文。各為義釋。雖分峯崐岫。竦幹瓊枝。 thưởng ngoạn tụng văn 。các vi/vì/vị nghĩa thích 。tuy phần phong 崐tụ 。tủng cán quỳnh chi 。 而獨擅光輝。頴標芬馥者。其唯護法一人乎。 nhi độc thiện quang huy 。頴tiêu phân phức giả 。kỳ duy Hộ Pháp nhất nhân hồ 。 菩薩果成先劫。位克今賢。撫物潛資隨機利見。 Bồ Tát quả thành tiên kiếp 。vị khắc kim hiền 。phủ vật tiềm tư tùy ky lợi kiến 。 春秋二十有九。知息化之有期。 xuân thu nhị thập hữu cửu 。tri tức hóa chi hữu kỳ 。 厭無常以禪習。誓不離於菩提樹。以終三載。禪禮之暇。 yếm vô thường dĩ Thiền tập 。thệ bất ly ư Bồ-đề thụ 。dĩ chung tam tái 。Thiền lễ chi hạ 。 注裁斯釋。文邁旨遠。智贍名高。 chú tài tư thích 。văn mại chỉ viễn 。trí thiệm danh cao 。 執破畢於一言。紛解窮於半頌。文殊水火。則會符膠漆。 chấp phá tất ư nhất ngôn 。phân giải cùng ư bán tụng 。Văn Thù thủy hỏa 。tức hội phù giao tất 。 義等江湖。乃疎成清濁。平郊弭弭。 nghĩa đẳng giang hồ 。nãi sơ thành thanh trược 。bình giao nhị nhị 。 聳層峯而接漢。堆阜峨峨。夷穹窿以坦蕩。 tủng tằng phong nhi tiếp hán 。đôi phụ nga nga 。di khung lung dĩ thản đãng 。 俯鑽邃而無底。仰尋高而靡際。疎文淺義。派演不窮。 phủ toản thúy nhi vô để 。ngưỡng tầm cao nhi mĩ/mị tế 。sơ văn thiển nghĩa 。phái diễn bất cùng 。 浩句宏宗。陶甄有極。功逾千聖。道合百王。 hạo cú hoành tông 。đào chân hữu cực 。công du thiên Thánh 。đạo hợp bách Vương 。 時有玄鑒居士。識鳳鵷之(僉*殳)羽。委麟龍之潛跡。 thời hữu huyền giám Cư-sĩ 。thức phượng uyên chi (thiêm *thù )vũ 。ủy lân long chi tiềm tích 。 每罄所資。恒為供養。深誠固志。物竭積年。 mỗi khánh sở tư 。hằng vi/vì/vị cúng dường 。thâm thành cố chí 。vật kiệt tích niên 。 菩薩誘接多端。答遺茲釋。而誡之曰。我滅之後。 Bồ Tát dụ tiếp đa đoan 。đáp di tư thích 。nhi giới chi viết 。ngã diệt chi hậu 。 凡有來觀。即取金一兩。脫逢神頴。當可傳通。 phàm hữu lai quán 。tức thủ kim nhất lượng (lưỡng) 。thoát phùng Thần 頴。đương khả truyền thông 。 終期既漸。奄絕玄遵。菩薩名振此州。 chung kỳ ký tiệm 。yểm tuyệt huyền tuân 。Bồ Tát danh chấn thử châu 。 論釋聲超彼土。有靈之類。誰不懷歡。朝聞夕殞。 luận thích thanh siêu bỉ độ 。hữu linh chi loại 。thùy bất hoài hoan 。triêu văn tịch vẫn 。 豈悋金璧。若市趍賢。如丘疊貨。五天鶴望。 khởi lẫn kim bích 。nhược/nhã thị xu hiền 。như khâu điệp hóa 。ngũ thiên hạc vọng 。 未輒流行。大師叡發天資。識假循謁。 vị triếp lưu hạnh/hành/hàng 。Đại sư duệ phát Thiên tư 。thức giả tuần yết 。 無神迹而不瞻禮。何聖教而不披諷。聞斯妙理。殷俯諦求。 vô Thần tích nhi bất chiêm lễ 。hà Thánh giáo nhi bất phi phúng 。văn tư diệu lý 。ân phủ đế cầu 。 居士記先聖之遺言。必今賢之是囑。 Cư-sĩ kí tiên Thánh chi di ngôn 。tất kim hiền chi thị chúc 。 乃奉茲草本。并五蘊論釋。大師賞翫。猶覩聖容。 nãi phụng tư thảo bổn 。tinh Ngũ Uẩn Luận thích 。Đại sư thưởng ngoạn 。do đổ Thánh dung 。 每置掌中。不殊真說。自西霏玉牒。東馳素象。 mỗi trí chưởng trung 。bất thù chân thuyết 。tự Tây phi ngọc điệp 。Đông trì tố tượng 。 雖復廣演微筌。賞之。以為祕決。及乎神栖別館。 tuy phục quảng diễn vi thuyên 。thưởng chi 。dĩ vi í quyết 。cập hồ Thần tê biệt quán 。 景阻炎輝。清耳目以徵思。蕩心靈而繹妙。乃曰。 cảnh trở viêm huy 。thanh nhĩ mục dĩ trưng tư 。đãng tâm linh nhi dịch diệu 。nãi viết 。 今者方怡我心耳。宣尼云。 kim giả phương di ngã tâm nhĩ 。tuyên ni vân 。 我有美玉蘊匵藏之。誰為善價。我今沽諸。基。夙運單舛。 ngã hữu mỹ ngọc uẩn độc tạng chi 。thùy vi/vì/vị thiện giá 。ngã kim cô chư 。cơ 。túc vận đan suyễn 。 九歲丁艱。自爾志託煙霞。加每庶幾緇服。 cửu tuế đinh gian 。tự nhĩ chí thác yên hà 。gia mỗi thứ kỷ truy phục 。 浮俗塵賞。幼絕情分。至年十七遂預緇林。 phù tục trần thưởng 。ấu tuyệt Tình phần 。chí niên thập thất toại dự truy lâm 。 別奉明詔。得為門侍。自參預三千。即欣規七十。 biệt phụng minh chiếu 。đắc vi/vì/vị môn thị 。tự tham dự tam thiên 。tức hân quy thất thập 。 必諧善願。福果函丈。不以散才之質。 tất hài thiện nguyện 。phước quả hàm trượng 。bất dĩ tán tài chi chất 。 遂得隨伍譯僚。即事操觚。餐受此論。初功之際。 toại đắc tùy ngũ dịch liêu 。tức sự thao cô 。xan thọ/thụ thử luận 。sơ công chi tế 。 十釋別翻。昉。尚。光。基。四人。同受潤飾。執筆。檢文。纂義。 thập thích biệt phiên 。phưởng 。thượng 。quang 。cơ 。tứ nhân 。đồng thọ/thụ nhuận sức 。chấp bút 。kiểm văn 。toản nghĩa 。 既為令範。務各有司。數朝之後。基求退迹。 ký vi/vì/vị lệnh phạm 。vụ các hữu ti 。số triêu chi hậu 。cơ cầu thoái tích 。 大師固問。基慇懃請曰。自夕夢金容。晨趍白馬。 Đại sư cố vấn 。cơ ân cần thỉnh viết 。tự tịch mộng kim dung 。Thần xu bạch mã 。 英髦間出。靈智肩隨。聞五分以心祈。 anh mao gian xuất 。linh trí kiên tùy 。văn ngũ phần dĩ tâm kì 。 攬八藏而遐望。雖得法門之糟粕。然失玄源之淳粹。 lãm bát tạng nhi hà vọng 。tuy đắc Pháp môn chi tao phách 。nhiên thất huyền nguyên chi thuần túy 。 今東土榮賚。並目擊玄宗。幸復擢秀萬方。 kim Đông thổ vinh lãi 。tịnh mục kích huyền tông 。hạnh phục trạc tú vạn phương 。 頴超千古。不立功於參糅。可謂失時者也。 頴siêu thiên cổ 。bất lập công ư tham nhữu 。khả vị thất thời giả dã 。 況群聖制作。各馳譽於五天。雖文具傳於貝葉。 huống quần Thánh chế tác 。các trì dự ư ngũ thiên 。tuy văn cụ truyền ư bối diệp 。 而義不備於一本。情見各異。稟者無依。 nhi nghĩa bất bị ư nhất bổn 。tình kiến các dị 。bẩm giả vô y 。 況時漸人澆。命促慧舛。討支離而頗究。 huống thời tiệm nhân kiêu 。mạng xúc tuệ suyễn 。thảo chi ly nhi phả cứu 。 攬殊指而難悟。請錯綜群言以為一本。楷定真謬。 lãm thù chỉ nhi nạn/nan ngộ 。thỉnh thác tống quần ngôn dĩ vi/vì/vị nhất bổn 。giai định chân mậu 。 權衡盛。則久而遂許。故得此論行焉。大師。 quyền hành thịnh 。tức cửu nhi toại hứa 。cố đắc thử luận hạnh/hành/hàng yên 。Đại sư 。 理遣三賢。獨授庸拙。此論也。括眾經之祕。 lý khiển tam hiền 。độc thọ/thụ dung chuyết 。thử luận dã 。quát chúng Kinh chi bí 。 包群聖之旨。何滯不融。無幽不燭。仰之不極。 bao quần Thánh chi chỉ 。hà trệ bất dung 。vô u bất chúc 。ngưỡng chi bất cực 。 俯之不測。遠之無智。近之有識。其有隱括五明。 phủ chi bất trắc 。viễn chi vô trí 。cận chi hữu thức 。kỳ hữu ẩn quát ngũ minh 。 搜揚八藏。幽關每擁。玄路未通。囑猶毫毳丘盈。 sưu dương bát tạng 。u quan mỗi ủng 。huyền lộ vị thông 。chúc do hào thuế khâu doanh 。 投之以炎爍。霜氷澗積。沃之以畏景。 đầu chi dĩ viêm thước 。sương băng giản tích 。ốc chi dĩ úy cảnh 。 信巨夜之銀輝。昏旦之金鏡矣。雖復本出五天。 tín cự dạ chi ngân huy 。hôn đán chi kim kính hĩ 。tuy phục bổn xuất ngũ thiên 。 然彼無茲糅釋。直爾十師之別作。鳩集猶難。 nhiên bỉ vô tư nhữu thích 。trực nhĩ thập sư chi biệt tác 。cưu tập do nạn/nan 。 況更摭此幽文。誠為未有。斯乃此論之因起也。 huống cánh trích thử u văn 。thành vi/vì/vị vị hữu 。tư nãi thử luận chi nhân khởi dã 。 問。此八種識。行相如何。 答。經論成立。 vấn 。thử bát chủng thức 。hành tướng như hà 。 đáp 。Kinh luận thành lập 。 自有明文。此八種識。具三能變。一異熟能變。 tự hữu minh văn 。thử bát chủng thức 。cụ tam năng biến 。nhất dị thục năng biến 。 即第八識。二思量能變。即第七識。 tức đệ bát thức 。nhị tư lượng năng biến 。tức đệ thất thức 。 三了別能變。即前六識。唯識論云。識所變相。 tam liễu biệt năng biến 。tức tiền lục thức 。duy thức luận vân 。thức sở biến tướng 。 雖無量種。而能變識。類別唯三。一謂異熟。 tuy vô lượng chủng 。nhi năng biến thức 。loại biệt duy tam 。nhất vị dị thục 。 即第八識。多異熟性故。二謂思量。即第七識。 tức đệ bát thức 。đa dị thục tánh cố 。nhị vị tư lượng 。tức đệ thất thức 。 恒審思量故。三謂了境。即前六識。了境麁相故。 hằng thẩm tư lượng cố 。tam vị liễu cảnh 。tức tiền lục thức 。liễu cảnh thô tướng cố 。 論頌曰。初阿賴耶識。異熟一切種。 luận tụng viết 。sơ A-lại-da thức 。dị thục nhất thiết chủng 。 不可知執受。處了常與觸。作意受想思。想應唯捨受。 bất khả tri chấp thọ 。xứ/xử liễu thường dữ xúc 。tác ý thọ/thụ tưởng tư 。tưởng ưng duy xả thọ 。 是無覆無記。觸等亦如是。恒轉如瀑流。 thị vô phước vô kí 。xúc đẳng diệc như thị 。hằng chuyển như bộc lưu 。 阿羅漢位捨。初能變識。大乘教名阿賴耶。 A-la-hán vị xả 。sơ năng biến thức 。Đại thừa giáo danh a-lại-da 。 此識有能藏所藏執藏義故。 thử thức hữu năng tạng sở tạng chấp tạng nghĩa cố 。 謂與雜染互為緣故。有情執為自內我故。古釋云。一能藏者。 vị dữ tạp nhiễm hỗ vi/vì/vị duyên cố 。hữu tình chấp vi/vì/vị tự nội ngã cố 。cổ thích vân 。nhất năng tạng giả 。 即能含藏義。猶如庫藏。能含藏寶貝。得藏名。 tức năng hàm tạng nghĩa 。do như khố tạng 。năng hàm tạng bảo bối 。đắc tạng danh 。 此能含藏雜染種。故名為藏。亦即持義。 thử năng hàm tạng tạp nhiễm chủng 。cố danh vi tạng 。diệc tức trì nghĩa 。 二所藏者。即是所依義。猶如庫藏。 nhị sở tạng giả 。tức thị sở y nghĩa 。do như khố tạng 。 是寶等所依故。此識是雜染法所依處故。三執藏者。 thị bảo đẳng sở y cố 。thử thức thị tạp nhiễm Pháp sở y xứ cố 。tam chấp tạng giả 。 堅守不捨義。猶如金銀等藏。 kiên thủ bất xả nghĩa 。do như kim ngân đẳng tạng 。 為人堅守執為自內我。故名為藏。此識為染末那。堅執為我。 vi/vì/vị nhân kiên thủ chấp vi/vì/vị tự nội ngã 。cố danh vi tạng 。thử thức vi/vì/vị nhiễm mạt na 。kiên chấp vi/vì/vị ngã 。 故名為藏。起信鈔釋云。第八能藏所藏義者。 cố danh vi tạng 。khởi tín sao thích vân 。đệ bát năng tạng sở tạng nghĩa giả 。 且所藏義。謂此識體藏也。 thả sở tạng nghĩa 。vị thử thức thể tạng dã 。 是根身種子器世間所藏處也。以根身等。是此識相分故。 thị căn thân chủng tử khí thế gian sở tạng xứ/xử dã 。dĩ căn thân đẳng 。thị thử thức tướng phân cố 。 如藏中物像。如身在室內。欲覓賴耶識。只在色心中。 như tạng trung vật tượng 。như thân tại thất nội 。dục mịch lại-da thức 。chỉ tại sắc tâm trung 。 欲覓摩尼珠。只在青黃內。次能藏義。 dục mịch ma ni châu 。chỉ tại thanh hoàng nội 。thứ năng tạng nghĩa 。 謂根身等法。皆藏。在識身之中。如像在珠內。 vị căn thân đẳng Pháp 。giai tạng 。tại thức thân chi trung 。như tượng tại châu nội 。 欲覓一切法。總在賴耶中。欲覓一切像。 dục mịch nhất thiết pháp 。tổng tại lại da trung 。dục mịch nhất thiết tượng 。 總在摩尼內。與前義互為能所。瑜伽論云。以八種義。 tổng tại ma-ni nội 。dữ tiền nghĩa hỗ vi/vì/vị năng sở 。du già luận vân 。dĩ át chủng nghĩa 。 證本識有。一依止執受相。二最初生起相。 chứng bổn thức hữu 。nhất y chỉ chấp thọ tướng 。nhị tối sơ sanh khởi tướng 。 三有明了性相。四有種子性相。五業用差別相。六。 tam hữu minh liễu tánh tướng 。tứ hữu chủng tử tánh tướng 。ngũ nghiệp dụng sái biệt tướng 。lục 。 身受差別相。七處無心定相。八命終時分相。 thân thọ sái biệt tướng 。thất xứ vô tâm định tướng 。bát mạng chung thời phần tướng 。 又古德依論解釋證有第八識者。論云。 hựu cổ đức y luận giải thích chứng hữu đệ bát thức giả 。luận vân 。 此第八識。非是世間現量所見之境。唯憑聖言量。 thử đệ bát thức 。phi thị thế gian hiện lượng sở kiến chi cảnh 。duy bằng Thánh ngôn lượng 。 及以真正道理。而知有之。引七本經證之。 cập dĩ chân chánh đạo lý 。nhi tri hữu chi 。dẫn thất bổn Kinh chứng chi 。 阿毘達磨經有二頌。初頌云。無始時來界。 A-tỳ Đạt-ma Kinh hữu nhị tụng 。sơ tụng vân 。vô thủy thời lai giới 。 一切法等依。由此有諸趣。及涅槃證得。 nhất thiết pháp đẳng y 。do thử hữu chư thú 。cập Niết-Bàn chứng đắc 。 無始時來界者。言界者。是因義。為第八識。 vô thủy thời lai giới giả 。ngôn giới giả 。thị nhân nghĩa 。vi/vì/vị đệ bát thức 。 從無始至今。能持一切漏無漏色心等諸法種子。 tùng vô thủy chí kim 。năng trì nhất thiết lậu vô lậu sắc tâm đẳng chư Pháp chủng tử 。 又能與漏無漏種子力。令生現行。 hựu năng dữ lậu vô lậu chủng tử lực 。lệnh sanh hiện hành 。 即第八與一切種子。為依持生起二因。一切法等依者。 tức đệ bát dữ nhất thiết chủng tử 。vi/vì/vị y trì sanh khởi nhị nhân 。nhất thiết pháp đẳng y giả 。 依是緣義。為第八識。能變為身器。作有情依。 y thị duyên nghĩa 。vi/vì/vị đệ bát thức 。năng biến vi/vì/vị thân khí 。tác hữu tình y 。 與一切漏無漏現行法而為所依。 dữ nhất thiết lậu vô lậu hiện hành Pháp nhi vi sở y 。 以能執受五色根身。與前七識現為俱有依故。 dĩ năng chấp thọ/thụ ngũ sắc căn thân 。dữ tiền thất thức hiện vi/vì/vị câu hữu y cố 。 即第八識能與一切現行色心等法。為增上緣依也。 tức đệ bát thức năng dữ nhất thiết hiện hành sắc tâm đẳng Pháp 。vi/vì/vị tăng thượng duyên y dã 。 由此有諸趣。及涅槃證得者。此第八識。 do thử hữu chư thú 。cập Niết-Bàn chứng đắc giả 。thử đệ bát thức 。 不唯獨與有漏流轉法為依持用。 bất duy độc dữ hữu lậu lưu chuyển Pháp vi/vì/vị y trì dụng 。 兼能與一切無漏順還滅法。為依持用。第二頌云。 kiêm năng dữ nhất thiết vô lậu thuận hoàn diệt Pháp 。vi/vì/vị y trì dụng 。đệ nhị tụng vân 。 由攝藏諸法。一切種子識。故名阿賴耶。勝者我開演者。 do nhiếp tạng chư Pháp 。nhất thiết chủng tử thức 。cố danh a-lại-da 。thắng giả ngã khai diễn giả 。 即第八識自證分。能持種故。名種子識。 tức đệ bát thức tự chứng phân 。năng trì chủng cố 。danh chủng tử thức 。 解深密經頌云。阿陀那識甚深細。 Giải Thâm Mật Kinh tụng vân 。A-đà-na thức thậm thâm tế 。 一切種子如瀑流。我於凡愚不開演。恐彼分別執為我。 nhất thiết chủng tử như bộc lưu 。ngã ư phàm ngu bất khai diễn 。khủng bỉ phân biệt chấp vi/vì/vị ngã 。 阿陀那者。此云執持。為此識能執持諸法種子。 A-đà-na giả 。thử vân chấp trì 。vi/vì/vị thử thức năng chấp trì chư Pháp chủng tử 。 及能執受色根。及根依處。 cập năng chấp thọ sắc căn 。cập căn y xứ 。 亦能執取結生相續故。說此識。名阿陀那。一切種子如瀑流者。 diệc năng chấp thủ kết sanh tướng tục cố 。thuyết thử thức 。danh A-đà-na 。nhất thiết chủng tử như bộc lưu giả 。 謂第八識中一切種子。若遇緣鼓擊。 vị đệ bát thức trung nhất thiết chủng tử 。nhược/nhã ngộ duyên cổ kích 。 便生轉識現行。或種子有生住異滅。不停。如似瀑流。 tiện sanh chuyển thức hiện hành 。hoặc chủng tử hữu sanh trụ dị diệt 。bất đình 。như tự bộc lưu 。 楞伽經頌云。譬如巨海浪。斯由猛風起。 Lăng Già Kinh tụng vân 。thí như cự hải lãng 。tư do mãnh phong khởi 。 洪波鼓溟壑。無有斷絕時。藏識海常住。 hồng ba cổ minh hác 。vô hữu đoạn tuyệt thời 。tạng thức hải thường trụ 。 境界風所動。種種諸識浪。騰躍而轉生。 cảnh giới phong sở động 。chủng chủng chư thức lãng 。đằng dược nhi chuyển sanh 。 又小乘增一阿含經云。有根本識。是諸識所依。 hựu Tiểu thừa Tăng Nhất A Hàm Kinh vân 。hữu căn bổn thức 。thị chư thức sở y 。 此根本識。即是第八識。以第八識。 thử căn bổn thức 。tức thị đệ bát thức 。dĩ đệ bát thức 。 能發起前六轉識故。二上座部。說有有分識。便是第八識。 năng phát khởi tiền lục chuyển thức cố 。nhị thượng tọa bộ 。thuyết hữu hữu phần thức 。tiện thị đệ bát thức 。 此有分識體。常不間斷。遍三界有。 thử hữu phần thức thể 。thường bất gian đoạn 。biến tam giới hữu 。 有謂三有。分者因義。即三有之因。皆由此識。 hữu vị tam hữu 。phần giả nhân nghĩa 。tức tam hữu chi nhân 。giai do thử thức 。 三化地部中說有窮生死蘊。 tam hóa địa bộ trung thuyết hữu cùng sanh tử uẩn 。 緣此第八遍三界九地。恒常有故。但有生死處。即常遍為依。 duyên thử đệ bát biến tam giới cửu địa 。hằng thường hữu cố 。đãn hữu sanh tử xứ/xử 。tức thường biến vi/vì/vị y 。 直至大乘金剛心末。煩惱盡時方捨故。 trực chí Đại-Thừa Kim cương tâm mạt 。phiền não tận thời phương xả cố 。 名窮生死蘊。若諸轉識。即無此功能。 danh cùng sanh tử uẩn 。nhược/nhã chư chuyển thức 。tức vô thử công năng 。 以第六識體多間斷故。入五位無心時。六識皆間斷不行。 dĩ đệ lục thức thể đa gian đoạn cố 。nhập ngũ vị vô tâm thời 。lục thức giai gian đoạn bất hạnh/hành 。 此時應不名有情。以無識任持故。即應爛壞。四。 thử thời ưng bất danh hữu tình 。dĩ vô thức nhậm trì cố 。tức ưng lạn/lan hoại 。tứ 。 一切有部。說此識名阿賴耶。 nhất thiết hữu bộ 。thuyết thử thức danh a-lại-da 。 有愛樂欣喜四種阿賴耶。愛是總句。總緣三世為境。 hữu ái lạc/nhạc hân hỉ tứ chủng a-lại-da 。ái thị tổng cú 。tổng duyên tam thế vi/vì/vị cảnh 。 餘三是別句。別緣三世。樂是現在。欣是過去。 dư tam thị biệt cú 。biệt duyên tam thế 。lạc/nhạc thị hiện tại 。hân thị quá khứ 。 喜是未來。即此第八識。 hỉ thị vị lai 。tức thử đệ bát thức 。 是諸有情常執為自內我。是真愛著處。故名阿賴耶。真正理有十。 thị chư hữu tình thường chấp vi/vì/vị tự nội ngã 。thị chân ái trước xứ/xử 。cố danh a-lại-da 。chân chánh lý hữu thập 。 一者。持種心。唯識論云。謂契經說。 nhất giả 。trì chủng tâm 。duy thức luận vân 。vị khế Kinh thuyết 。 雜染清淨諸法種子之所集起。故名為心。若無此識。 tạp nhiễm thanh tịnh chư Pháp chủng tử chi sở tập khởi 。cố danh vi tâm 。nhược/nhã vô thử thức 。 彼持種心不應有故。謂諸轉識在滅定等。 bỉ trì chủng tâm bất ưng hữu cố 。vị chư chuyển thức tại diệt định đẳng 。 有間斷故。根境作意善等。類別易起故。如電光等。 hữu gian đoạn cố 。căn cảnh tác ý thiện đẳng 。loại biệt dịch khởi cố 。như điện quang đẳng 。 不堅住故。非可熏。皆不能持種。 bất kiên trụ/trú cố 。phi khả huân 。giai bất năng trì chủng 。 非染淨種所集起故。二異熟心。唯識論云。如契經說。 phi nhiễm tịnh chủng sở tập khởi cố 。nhị dị thục tâm 。duy thức luận vân 。như khế Kinh thuyết 。 有異熟心。善惡業感。若無此識。 hữu dị thục tâm 。thiện ác nghiệp cảm 。nhược/nhã vô thử thức 。 彼異熟心不應有故者。即第八識。謂前世中。 bỉ dị thục tâm bất ưng hữu cố giả 。tức đệ bát thức 。vị tiền thế trung 。 以善不善業為因。招感得今生第八異熟心是果。論云。 dĩ thiện bất thiện nghiệp vi/vì/vị nhân 。chiêu cảm đắc kim sanh đệ bát dị thục tâm thị quả 。luận vân 。 定應許有真異熟識。酬牽引業。遍而無斷。 định ưng hứa hữu chân dị thục thức 。thù khiên dẫn nghiệp 。biến nhi vô đoạn 。 變為身器。作有情依。身器離心。理非有故。 biến vi/vì/vị thân khí 。tác hữu tình y 。thân khí ly tâm 。lý phi hữu cố 。 三界趣生體。唯識論云。契經說。有情流轉五趣四生。 tam giới thú sanh thể 。duy thức luận vân 。khế Kinh thuyết 。hữu tình lưu chuyển ngũ thú tứ sanh 。 若無此識。彼趣生體不應有故。 nhược/nhã vô thử thức 。bỉ thú sanh thể bất ưng hữu cố 。 須信有第八識為三界九地五趣四生之體。若無此識。 tu tín hữu đệ bát thức vi/vì/vị tam giới cửu địa ngũ thú tứ sanh chi thể 。nhược/nhã vô thử thức 。 即一切有情不應得有。四有執受。唯識論云。 tức nhất thiết hữu tình bất ưng đắc hữu 。tứ hữu chấp thọ 。duy thức luận vân 。 又契經說。有色根身。是有執受。若無此識。 hựu khế Kinh thuyết 。hữu sắc căn thân 。thị hữu chấp thọ 。nhược/nhã vô thử thức 。 彼能執受不應有故。其有色界中有情。有五色根。 bỉ năng chấp thọ/thụ bất ưng hữu cố 。kỳ hữu sắc giới trung hữu Tình 。hữu ngũ sắc căn 。 及內五塵。是第八親相分。唯第八識能執受。 cập nội ngũ trần 。thị đệ bát thân tướng phân 。duy đệ bát thức năng chấp thọ/thụ 。 若是餘識。即無此能。五壽煖識。三證有第八識。 nhược/nhã thị dư thức 。tức vô thử năng 。ngũ thọ noãn thức 。tam chứng hữu đệ bát thức 。 唯識論云。又契經說。壽煖識三更互依持。 duy thức luận vân 。hựu khế Kinh thuyết 。thọ noãn thức tam cánh hỗ y trì 。 得相續住。若無此識。能持壽煖令久住。 đắc tướng tục trụ/trú 。nhược/nhã vô thử thức 。năng trì thọ noãn lệnh cửu trụ 。 識不應有故。六生死時有心。證有第八識。唯識論云。 thức bất ưng hữu cố 。lục sanh tử thời hữu tâm 。chứng hữu đệ bát thức 。duy thức luận vân 。 又契經說。諸有情類受生命終。 hựu khế Kinh thuyết 。chư hữu tình loại thọ sanh mạng chung 。 心住散位作無心定。若無此識。生死時心不應有故。 tâm trụ/trú tán vị tác vô tâm định 。nhược/nhã vô thử thức 。sanh tử thời tâm bất ưng hữu cố 。 又將死時。由善惡業。上下身分冷觸漸起。 hựu tướng tử thời 。do thiện ác nghiệp 。thượng hạ thân phần lãnh xúc tiệm khởi 。 若無此識。彼事不成。第七引緣起依。證有第八識。 nhược/nhã vô thử thức 。bỉ sự bất thành 。đệ thất dẫn duyên khởi y 。chứng hữu đệ bát thức 。 唯識論云。又契經說。識緣名色。名色緣識。 duy thức luận vân 。hựu khế Kinh thuyết 。thức duyên danh sắc 。danh sắc duyên thức 。 如是二法。展轉相依。譬如束蘆。俱時而轉。 như thị nhị Pháp 。triển chuyển tướng y 。thí như thúc lô 。câu thời nhi chuyển 。 若無此識。彼識自體不應有故。小乘云。我將六識。 nhược/nhã vô thử thức 。bỉ thức tự thể bất ưng hữu cố 。Tiểu thừa vân 。ngã tướng lục thức 。 為名色依。何要第八。論破云。眼等轉識。 vi/vì/vị danh sắc y 。hà yếu đệ bát 。luận phá vân 。nhãn đẳng chuyển thức 。 攝在名中。此識若無。說誰為識。論主云。眼等六識。 nhiếp tại danh trung 。thử thức nhược/nhã vô 。thuyết thùy vi/vì/vị thức 。luận chủ vân 。nhãn đẳng lục thức 。 已攝在名中。為識蘊故。 dĩ nhiếp tại danh trung 。vi/vì/vị thức uẩn cố 。 須得第八為名外識支。與名色為依。又如此界人生時。 tu đắc đệ bát vi/vì/vị danh ngoại thức chi 。dữ danh sắc vi/vì/vị y 。hựu như thử giới nhân sanh thời 。 中有初念心執取。結生時。由未有前六識。為名中識蘊。 trung hữu sơ niệm tâm chấp thủ 。kết/kiết sanh thời 。do vị hữu tiền lục thức 。vi/vì/vị danh trung thức uẩn 。 名色唯具三蘊。此三蘊名色。一念間。 danh sắc duy cụ tam uẩn 。thử tam uẩn danh sắc 。nhất niệm gian 。 依何而住。故知信有第八識。是名外識支。 y hà nhi trụ/trú 。cố tri tín hữu đệ bát thức 。thị danh ngoại thức chi 。 與名色為依。八引識食。證有第八識。唯識論云。 dữ danh sắc vi/vì/vị y 。bát dẫn thức thực 。chứng hữu đệ bát thức 。duy thức luận vân 。 又契經說。一切有情。皆依食住。若無此識。 hựu khế Kinh thuyết 。nhất thiết hữu tình 。giai y thực/tự trụ/trú 。nhược/nhã vô thử thức 。 彼識食體不應有故。所以佛告外道言。所為一切有情。 bỉ thức thực thể bất ưng hữu cố 。sở dĩ Phật cáo ngoại đạo ngôn 。sở vi/vì/vị nhất thiết hữu tình 。 皆依食住。此是正覺正說。餘不能知。 giai y thực/tự trụ/trú 。thử thị chánh giác chánh thuyết 。dư bất năng trai 。 汝外道自餓己身。終無有益。食是資益義。任持義。九。 nhữ ngoại đạo tự ngạ kỷ thân 。chung vô hữu ích 。thực/tự thị tư ích nghĩa 。nhậm trì nghĩa 。cửu 。 引滅定有心。證有第八識。唯識論云。 dẫn diệt định hữu tâm 。chứng hữu đệ bát thức 。duy thức luận vân 。 又契經說。住滅定者。身語心行無不皆滅。而壽不滅。 hựu khế Kinh thuyết 。trụ/trú diệt định giả 。thân ngữ tâm hành vô bất giai diệt 。nhi thọ bất diệt 。 亦不離煖。根無變壞。識不離身。若無此識。 diệc bất ly noãn 。căn vô biến hoại 。thức bất ly thân 。nhược/nhã vô thử thức 。 住滅定者。識不離身。不應有故。論主云。 trụ/trú diệt định giả 。thức bất ly thân 。bất ưng hữu cố 。luận chủ vân 。 入滅定聖人。身語心行無不皆滅。即出入息。 nhập diệt định Thánh nhân 。thân ngữ tâm hành vô bất giai diệt 。tức xuất nhập tức 。 是身加行。受想。是心加行。尋伺。是語加行。 thị thân gia hạnh/hành/hàng 。thọ/thụ tưởng 。thị tâm gia hạnh/hành/hàng 。tầm tý 。thị ngữ gia hạnh/hành/hàng 。 此三加行與第六識相應。在滅定中皆悉滅故。 thử tam gia hạnh/hành/hàng dữ đệ lục thức tướng ứng 。tại diệt định trung giai tất diệt cố 。 而壽不滅者。即第八識種上。 nhi thọ bất diệt giả 。tức đệ bát thức chủng thượng 。 有連持一報色心不斷功能。名壽。言亦不離識者。 hữu liên trì nhất báo sắc tâm bất đoạn công năng 。danh thọ 。ngôn diệc bất ly thức giả 。 煖觸是第八識相分。即此二法。皆不離第八識。既在滅定中。 noãn xúc thị đệ bát thức tướng phân 。tức thử nhị Pháp 。giai bất ly đệ bát thức 。ký tại diệt định trung 。 六識身語心加行皆悉不行。而有壽煖在者。 lục thức thân ngữ tâm gia hạnh/hành/hàng giai tất bất hạnh/hành 。nhi hữu thọ noãn tại giả 。 明知即是第八識與壽煖為依。十引染淨心。 minh tri tức thị đệ bát thức dữ thọ noãn vi/vì/vị y 。thập dẫn nhiễm tịnh tâm 。 證有第八。唯識論云。又契經說。心雜染故。 chứng hữu đệ bát 。duy thức luận vân 。hựu khế Kinh thuyết 。tâm tạp nhiễm cố 。 有情雜染。心清淨故。有情清淨。若無此識。 hữu tình tạp nhiễm 。tâm thanh tịnh cố 。hữu tình thanh tịnh 。nhược/nhã vô thử thức 。 彼染淨心不應有故。謂染淨法以心為本。 bỉ nhiễm tịnh tâm bất ưng hữu cố 。vị nhiễm tịnh Pháp dĩ tâm vi/vì/vị bổn 。 因心而生。依心而住。受彼熏。持彼種故。以心為本者。 nhân tâm nhi sanh 。y tâm nhi trụ/trú 。thọ/thụ bỉ huân 。trì bỉ chủng cố 。dĩ tâm vi/vì/vị bổn giả 。 即一切染淨有為無為法。 tức nhất thiết nhiễm tịnh hữu vi vô vi/vì/vị Pháp 。 皆以第八識為根本。依心而住者。即前七現行。 giai dĩ đệ bát thức vi/vì/vị căn bản 。y tâm nhi trụ/trú giả 。tức tiền thất hiện hành 。 皆依第八識而住。言受彼熏者。即第八識受彼前七識熏。 giai y đệ bát thức nhi trụ/trú 。ngôn thọ/thụ bỉ huân giả 。tức đệ bát thức thọ/thụ bỉ tiền thất thức huân 。 言持彼種者。 ngôn trì bỉ chủng giả 。 即第八能持前七三性染淨種子。所以密嚴經云。是身如起屍。 tức đệ bát năng trì tiền thất tam tánh nhiễm tịnh chủng tử 。sở dĩ mật nghiêm Kinh vân 。thị thân như khởi thi 。 亦如熱時焰。隨行因緣轉。非妄亦非實。為受之所牽。 diệc như nhiệt thời diệm 。tùy hạnh/hành/hàng nhân duyên chuyển 。phi vọng diệc phi thật 。vi/vì/vị thọ/thụ chi sở khiên 。 性空無有我。意等識所識。與心而共生。 tánh không vô hữu ngã 。ý đẳng thức sở thức 。dữ tâm nhi cộng sanh 。 五識復更依。意識而因起。如是一切時。大地而俱轉。 ngũ thức phục cánh y 。ý thức nhi nhân khởi 。như thị nhất thiết thời 。Đại địa nhi câu chuyển 。 賴耶為於愛。所熏而增長。既自增長已。 lại da vi/vì/vị ư ái 。sở huân nhi tăng trưởng 。ký tự tăng trưởng dĩ 。 復增於餘識。展轉不斷絕。猶如於井輪。 phục tăng ư dư thức 。triển chuyển bất đoạn tuyệt 。do như ư tỉnh luân 。 以有諸識故。眾趣而生起。於是諸趣中。 dĩ hữu chư thức cố 。chúng thú nhi sanh khởi 。ư thị chư thú trung 。 識復得增長。識與世間法。更互以為因。譬如河水流。 thức phục đắc tăng trưởng 。thức dữ thế gian pháp 。cánh hỗ dĩ vi/vì/vị nhân 。thí như hà thủy lưu 。 前後而不斷。亦如芽與種。相續而轉生。 tiền hậu nhi bất đoạn 。diệc như nha dữ chủng 。tướng tục nhi chuyển sanh 。 各各相差別。分別而顯現。識行亦如是。 các các tướng sái biệt 。phân biệt nhi hiển hiện 。thức hạnh/hành/hàng diệc như thị 。 既三和合已。而復更和合。差別相而生。如是而流轉。 ký tam hòa hợp dĩ 。nhi phục cánh hòa hợp 。sái biệt tướng nhi sanh 。như thị nhi lưu chuyển 。 常無有斷絕。內外一切法。皆因此而起。 thường vô hữu đoạn tuyệt 。nội ngoại nhất thiết pháp 。giai nhân thử nhi khởi 。 愚不了唯心。汝等勤觀察。華嚴經云。善男子。 ngu bất liễu duy tâm 。nhữ đẳng cần quan sát 。Hoa Nghiêm kinh vân 。Thiện nam tử 。 諸業虛妄積集名心。末那思量。意識分別。 chư nghiệp hư vọng tích tập danh tâm 。mạt na tư lượng 。ý thức phân biệt 。 眼等五識了境不同。愚癡凡夫。不能知覺。 nhãn đẳng ngũ thức liễu cảnh bất đồng 。ngu si phàm phu 。bất năng trai giác 。 怖老病死求入涅槃。生死涅槃。二俱不識。於一切境。 bố/phố lão bệnh tử cầu nhập Niết Bàn 。sanh tử Niết-Bàn 。nhị câu bất thức 。ư nhất thiết cảnh 。 妄起分別。又由未來諸根。五塵境界斷滅。 vọng khởi phân biệt 。hựu do vị lai chư căn 。ngũ trần cảnh giới đoạn điệt 。 凡愚之人。以為涅槃。諸佛菩薩自證悟時。 phàm ngu chi nhân 。dĩ vi/vì/vị Niết-Bàn 。chư Phật Bồ-tát tự chứng ngộ thời 。 轉阿賴耶得本覺智。善男子。一切凡愚迷佛方便。 chuyển a-lại-da đắc bổn giác trí 。Thiện nam tử 。nhất thiết phàm ngu mê Phật phương tiện 。 執有三乘。不了三界。由心所起。 chấp hữu tam thừa 。bất liễu tam giới 。do tâm sở khởi 。 不知三世一切佛法。自心現量。見外五塵。執為實有。 bất tri tam thế nhất thiết Phật Pháp 。tự tâm hiện lượng 。kiến ngoại ngũ trần 。chấp vi/vì/vị thật hữu 。 猶如牛羊。不能知覺。生死輪中。無由出離。善男子。 do như ngưu dương 。bất năng trai giác 。sanh tử luân trung 。vô do xuất ly 。Thiện nam tử 。 佛說諸法無生無滅。亦無三世。何以故。 Phật thuyết chư Pháp vô sanh vô diệt 。diệc vô tam thế 。hà dĩ cố 。 如自心現。五塵境界。本無有故。有無諸法。 như tự tâm hiện 。ngũ trần cảnh giới 。bổn vô hữu cố 。hữu vô chư Pháp 。 本不生故。聖者自悟。境界如是。善男子。愚癡凡夫。 bổn bất sanh cố 。Thánh Giả tự ngộ 。cảnh giới như thị 。Thiện nam tử 。ngu si phàm phu 。 妄起分別。無中執有。有中執無。 vọng khởi phân biệt 。vô trung chấp hữu 。hữu trung chấp vô 。 取阿賴耶種種行相。墮於生滅二種見中。不了自心。 thủ a-lại-da chủng chủng hành tướng 。đọa ư sanh diệt nhị chủng kiến trung 。bất liễu tự tâm 。 而起分別。善男子。當知自心。即是一切佛菩薩法。 nhi khởi phân biệt 。Thiện nam tử 。đương tri tự tâm 。tức thị nhất thiết Phật Bồ-tát Pháp 。 由知自心即佛法故。則能淨一切剎。入一切劫。 do tri tự tâm tức Phật Pháp cố 。tức năng tịnh nhất thiết sát 。nhập nhất thiết kiếp 。 是以藏識頓變根身器世間故。為甚深之義。 thị dĩ tạng thức đốn biến căn thân khí thế gian cố 。vi/vì/vị thậm thâm chi nghĩa 。 現量比量。俱不能量。又過量無量故。 hiện lượng tỉ lượng 。câu bất năng lượng 。hựu quá/qua lượng vô lượng cố 。 如經偈云。法界非有量。亦復非無量。牟尼悉超越。 như Kinh kệ vân 。Pháp giới phi hữu lượng 。diệc phục phi vô lượng 。Mâu Ni tất siêu việt 。 有量及無量。故知識性。淺智難明。究竟窮通。 hữu lượng cập vô lượng 。cố tri thức tánh 。thiển trí nạn/nan minh 。cứu cánh cùng thông 。 唯佛能了。是以宗鏡廣引斯文。為微密難知故。 duy Phật năng liễu 。thị dĩ tông kính quảng dẫn tư văn 。vi/vì/vị vi mật nạn/nan tri cố 。 問。唯識正義。為破我法二執。顯二空理。 vấn 。duy thức chánh nghĩa 。vi/vì/vị phá ngã pháp nhị chấp 。hiển nhị không lý 。 證一真心。云何世間及諸聖教。說有我法。 答。 chứng nhất chân tâm 。vân hà thế gian cập chư Thánh giáo 。thuyết hữu ngã pháp 。 đáp 。 但是假說。唯依識變。如唯識頌云。 đãn thị giả thuyết 。duy y thức biến 。như duy thức tụng vân 。 由假說我法。有種種相轉。彼依識所變。此能變唯三。 do giả thuyết ngã pháp 。hữu chủng chủng tướng chuyển 。bỉ y thức sở biến 。thử năng biến duy tam 。 謂異熟思量。及了別境識。世間聖教。 vị dị thục tư lượng 。cập liễu biệt cảnh thức 。thế gian Thánh giáo 。 說有我法。但由假立。非實有性。我謂主宰。法謂軌持。 thuyết hữu ngã pháp 。đãn do giả lập 。phi thật hữu tánh 。ngã vị chủ tể 。Pháp vị quỹ trì 。 乃至云何應知實無外境。 nãi chí vân hà ứng tri thật vô ngoại cảnh 。 唯有內識似外境生。實我實法。不可得故。如何實我不可得耶。 duy hữu nội thức tự ngoại cảnh sanh 。thật ngã thật Pháp 。bất khả đắc cố 。như hà thật ngã bất khả đắc da 。 諸所執我。略有三種。一者。執我體常周遍。 chư sở chấp ngã 。lược hữu tam chủng 。nhất giả 。chấp ngã thể thường chu biến 。 量同虛空。隨處造業受苦樂故。二者。 lượng đồng hư không 。tùy xử tạo nghiệp thọ khổ lạc/nhạc cố 。nhị giả 。 執我其體雖常。而量不定。隨身大小有卷舒故。三者。 chấp ngã kỳ thể tuy thường 。nhi lượng bất định 。tùy thân đại tiểu hữu quyển thư cố 。tam giả 。 執我體常至細。如一極微。潛轉身中作事業故。 chấp ngã thể thường chí tế 。như nhất cực vi 。tiềm chuyển thân trung tác sự nghiệp cố 。 初且非理。所以者何。執我常遍量同虛空。 sơ thả phi lý 。sở dĩ giả hà 。chấp ngã thường biến lượng đồng hư không 。 應不隨身受苦樂等。又常遍故。 ưng bất tùy thân thọ khổ lạc/nhạc đẳng 。hựu thường biến cố 。 應無動轉如何隨身能造諸業。乃至中亦非理。所以者何。 ưng vô động chuyển như hà tùy thân năng tạo chư nghiệp 。nãi chí trung diệc phi lý 。sở dĩ giả hà 。 執我體常住。不應隨身而有舒卷。既有舒卷。 chấp ngã thể thường trụ 。bất ưng tùy thân nhi hữu thư quyển 。ký hữu thư quyển 。 如槖籥風。應非常住。乃至後亦非理。 như 槖thược phong 。ưng phi thường trụ 。nãi chí hậu diệc phi lý 。 所以者何。我量至小。如何速巡身。如旋火輪。 sở dĩ giả hà 。ngã lượng chí tiểu 。như hà tốc tuần thân 。như toàn hỏa luân 。 以轉動故。則所執我非一非常。諸有往來。 dĩ chuyển động cố 。tức sở chấp ngã phi nhất phi thường 。chư hữu vãng lai 。 非常一故。又所執我。復有三種。一者。即蘊。二者。 phi thường nhất cố 。hựu sở chấp ngã 。phục hưũ tam chủng 。nhất giả 。tức uẩn 。nhị giả 。 離蘊。三者。與蘊非即非離。初即蘊我。理且不然。 ly uẩn 。tam giả 。dữ uẩn phi tức phi ly 。sơ tức uẩn ngã 。lý thả bất nhiên 。 我應如蘊非常一故。又內諸色。定非實我。 ngã ưng như uẩn phi thường nhất cố 。hựu nội chư sắc 。định phi thật ngã 。 如外諸色。有質礙故。心心所法。亦非實我。 như ngoại chư sắc 。hữu chất ngại cố 。tâm tâm sở Pháp 。diệc phi thật ngã 。 不恒相續。待眾緣故。餘行餘色。亦非實我。 bất hằng tướng tục 。đãi chúng duyên cố 。dư hạnh/hành/hàng dư sắc 。diệc phi thật ngã 。 如虛空等。非覺性故。中離蘊我。理亦不然。應如虛空。 như hư không đẳng 。phi giác tánh cố 。trung ly uẩn ngã 。lý diệc bất nhiên 。ưng như hư không 。 無作受故。後具非我。理亦不然。許依蘊立。 vô tác thọ/thụ cố 。hậu cụ phi ngã 。lý diệc bất nhiên 。hứa y uẩn lập 。 非即離蘊。應如瓶等。非實我故。又既不可說。 phi tức ly uẩn 。ưng như bình đẳng 。phi thật ngã cố 。hựu ký bất khả thuyết 。 有為無為。亦應不可說是我非我故。 hữu vi vô vi/vì/vị 。diệc ưng bất khả thuyết thị ngã phi ngã cố 。 彼所執實我不成。乃至如是所說。一切我執。自心外蘊。 bỉ sở chấp thật ngã bất thành 。nãi chí như thị sở thuyết 。nhất thiết ngã chấp 。tự tâm ngoại uẩn 。 或有或無。自心內蘊一切皆有。是故我執。 hoặc hữu hoặc vô 。tự tâm nội uẩn nhất thiết giai hữu 。thị cố ngã chấp 。 皆緣無常五取蘊相。妄執為我。然諸蘊相。 giai duyên vô thường ngũ thủ uẩn tướng 。vọng chấp vi/vì/vị ngã 。nhiên chư uẩn tướng 。 從緣生故。是如幻有。妄所執我。橫計度故。 tùng duyên sanh cố 。thị như huyễn hữu 。vọng sở chấp ngã 。hoạnh kế độ cố 。 決定非有。故契經說。苾芻當知。世間沙門婆羅門。 quyết định phi hữu 。cố khế Kinh thuyết 。Bí-sô đương tri 。thế gian sa môn Bà la môn 。 等所有我見。一切皆緣五取蘊起。 問。 đẳng sở hữu ngã kiến 。nhất thiết giai duyên ngũ thủ uẩn khởi 。 vấn 。 若離心外。無實我及實法者。則假法亦無。 nhược/nhã ly tâm ngoại 。vô thật ngã cập thật Pháp giả 。tức giả pháp diệc vô 。 以假法依真而建立故。 答。夫假法者。但是虛假。 dĩ giả pháp y chân nhi kiến lập cố 。 đáp 。phu giả pháp giả 。đãn thị hư giả 。 似有而轉。必不依真。如。唯識論云。有作是難。 tự hữu nhi chuyển 。tất bất y chân 。như 。duy thức luận vân 。hữu tác thị nạn/nan 。 若無離識實我法者。假亦應無。 nhược/nhã vô ly thức thật ngã Pháp giả 。giả diệc ưng vô 。 謂假必依真事似事共法而立。乃至答云。 vị giả tất y chân sự tự sự cộng pháp nhi lập 。nãi chí đáp vân 。 又假必依真事立者。亦不應理。真謂自相。假智及詮。俱非境故。 hựu giả tất y chân sự lập giả 。diệc bất ưng lý 。chân vị tự tướng 。giả trí cập thuyên 。câu phi cảnh cố 。 謂假智詮。不得自相。唯於諸法共相而轉。 vị giả trí thuyên 。bất đắc tự tướng 。duy ư chư Pháp cộng tướng nhi chuyển 。 亦非離此有別方便。施設自相。為假所依。 diệc phi ly thử hữu biệt phương tiện 。thí thiết tự tướng 。vi/vì/vị giả sở y 。 然假智詮。必依聲起。聲不及處。此便不轉。 nhiên giả trí thuyên 。tất y thanh khởi 。thanh bất cập xứ/xử 。thử tiện bất chuyển 。 能詮所詮。俱非自相。故知假說不依真事。 năng thuyên sở thuyên 。câu phi tự tướng 。cố tri giả thuyết bất y chân sự 。 由此但依似事而轉。似謂增益。非實有相。 do thử đãn y tự sự nhi chuyển 。tự vị tăng ích 。phi thật hữu tướng 。 聲依增益似相而轉。故不可說假必依真。 問。此第八識。 thanh y tăng ích tự tướng nhi chuyển 。cố bất khả thuyết giả tất y chân 。 vấn 。thử đệ bát thức 。 有幾能變。令諸識生長顯現。 答。有二能變。 hữu kỷ năng biến 。lệnh chư thức sanh trường/trưởng hiển hiện 。 đáp 。hữu nhị năng biến 。 一因能變。二果能變。唯識論云。 nhất nhân năng biến 。nhị quả năng biến 。duy thức luận vân 。 能變有二種。一因能變。謂第八識中。等流異熟。 năng biến hữu nhị chủng 。nhất nhân năng biến 。vị đệ bát thức trung 。đẳng lưu dị thục 。 二因習氣。等流習氣。由七識中善惡無記。熏令生長。 nhị nhân tập khí 。đẳng lưu tập khí 。do thất thức trung thiện ác vô kí 。huân lệnh sanh trường/trưởng 。 異熟習氣。由六識中有漏善惡。熏令生長。二。 dị thục tập khí 。do lục thức trung hữu lậu thiện ác 。huân lệnh sanh trường/trưởng 。nhị 。 果能變。謂前二種習氣力故。有八識生。 quả năng biến 。vị tiền nhị chủng tập khí lực cố 。hữu bát thức sanh 。 現種種相。等流習氣因緣故。八識體相差別而生。 hiện chủng chủng tướng 。đẳng lưu tập khí nhân duyên cố 。bát thức thể tướng sái biệt nhi sanh 。 名等流果。果似因故。異熟習氣為增上緣。 danh đẳng lưu quả 。quả tự nhân cố 。dị thục tập khí vi/vì/vị tăng thượng duyên 。 感第八識。酬引業力。恒相續故。立異熟名。 cảm đệ bát thức 。thù dẫn nghiệp lực 。hằng tướng tục cố 。lập dị thục danh 。 感前六識酬滿業者。從異熟起。名異熟生。 cảm tiền lục thức thù mãn nghiệp giả 。tùng dị thục khởi 。danh dị thục sanh 。 不名異熟。有間斷故。即前異熟及異熟生。名異熟果。 bất danh dị thục 。hữu gian đoạn cố 。tức tiền dị thục cập dị thục sanh 。danh dị thục quả 。 果異因故。此中且說。 quả dị nhân cố 。thử trung thả thuyết 。 我愛執藏持雜染種能變果識。名為異熟。 問。第八識廣容周遍。 ngã ái chấp tạng trì tạp nhiễm chủng năng biến quả thức 。danh vi dị thục 。 vấn 。đệ bát thức quảng dung chu biến 。 為萬法根原。經論同推。故稱第一。微細體性。 vi/vì/vị vạn pháp căn nguyên 。Kinh luận đồng thôi 。cố xưng đệ nhất 。vi tế thể tánh 。 如何指陳。 答。此體不可說。微妙最難知。 như hà chỉ trần 。 đáp 。thử thể bất khả thuyết 。vi diệu tối nạn/nan tri 。 周遍法界而無住心。任持一切而不現相。 chu biến pháp giới nhi vô trụ tâm 。nhậm trì nhất thiết nhi bất hiện tướng 。 如空中飛鳥。雖往來騫翥而跡不可尋。似眼裏童人。 như không trung phi điểu 。tuy vãng lai khiên chứ nhi tích bất khả tầm 。tự nhãn lý đồng nhân 。 任照矚森羅而眼終不見。若月含一色。 nhâm chiếu chúc sâm la nhi nhãn chung bất kiến 。nhược/nhã nguyệt hàm nhất sắc 。 遍分萬像之形。等日耀千光。普照四天之下。 biến phần vạn tượng chi hình 。đẳng nhật diệu thiên quang 。phổ chiếu tứ thiên chi hạ 。 類摩尼無思而雨寶。廣濟群生。 loại ma-ni vô tư nhi vũ bảo 。quảng tế quần sanh 。 猶磁石無覺而轉移。周迴六趣。密嚴經偈云。藏識持於世。 do từ thạch vô giác nhi chuyển di 。châu hồi lục thú 。mật nghiêm Kinh kệ vân 。tạng thức trì ư thế 。 猶如線穿珠。亦如車有輪。隨於業風轉。 do như tuyến xuyên châu 。diệc như xa hữu luân 。tùy ư nghiệp phong chuyển 。 陶師運輪杖。器成隨所用。藏識與諸界。 đào sư vận luân trượng 。khí thành tùy sở dụng 。tạng thức dữ chư giới 。 共力無不成。內外諸世間。彌綸悉周遍。譬如眾星象。 cọng lực vô bất thành 。nội ngoại chư thế gian 。di luân tất chu biến 。thí như chúng tinh tượng 。 布列在虛空。風力之所持。運行常不息。 bố liệt tại hư không 。phong lực chi sở trì 。vận hạnh/hành/hàng thường bất tức 。 如空中鳥跡。求之不可見。然鳥不離空。 như không trung điểu tích 。cầu chi bất khả kiến 。nhiên điểu bất ly không 。 頡頏而進退。藏識亦如是。不離自他身。 hiệt hàng nhi tiến/tấn thoái 。tạng thức diệc như thị 。bất ly tự tha thân 。 如海起波濤。如空含萬像。藏識亦如是。蘊藏諸習氣。 như hải khởi ba đào 。như không hàm vạn tượng 。tạng thức diệc như thị 。uẩn tạng chư tập khí 。 譬如水中月。及以諸蓮華。與水不相離。 thí như thủy trung nguyệt 。cập dĩ chư liên hoa 。dữ thủy bất tướng ly 。 不為水所著。藏識亦復然。習氣莫能染。 bất vi/vì/vị thủy sở trước/trứ 。tạng thức diệc phục nhiên 。tập khí mạc năng nhiễm 。 如目有童子。眼終不自見。藏識住於身。 như mục hữu Đồng tử 。nhãn chung bất tự kiến 。tạng thức trụ ư thân 。 攝藏諸種子。遍持壽煖識。如雲覆世間。業用曾不停。 nhiếp tạng chư chủng tử 。biến trì thọ noãn thức 。như vân phước thế gian 。nghiệp dụng tằng bất đình 。 眾生莫能見。又云。諸仁者。一切眾色。 chúng sanh mạc năng kiến 。hựu vân 。chư nhân giả 。nhất thiết chúng sắc 。 皆阿賴耶與色習相應。變似其相。非別有體。 giai a-lại-da dữ sắc tập tướng ứng 。biến tự kỳ tướng 。phi biệt hữu thể 。 同於愚夫妄所分別。諸仁者。一切眾生。若坐若臥。 đồng ư ngu phu vọng sở phân biệt 。chư nhân giả 。nhất thiết chúng sanh 。nhược/nhã tọa nhược/nhã ngọa 。 若行若立。惛醉睡眠。乃至狂走。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã lập 。hôn túy thụy miên 。nãi chí cuồng tẩu 。 莫不皆是賴耶識。乃至如磁石力令鐵轉移。雖無有心。 mạc bất giai thị lại-da thức 。nãi chí như từ thạch lực lệnh thiết chuyển di 。tuy vô hữu tâm 。 似有心者。阿賴耶識。亦復如是。 tự hữu tâm giả 。A-lại-da thức 。diệc phục như thị 。 為生死法之所攝持。往來諸趣。非我似我。如水中有物。 vi/vì/vị sanh tử Pháp chi sở nhiếp trì 。vãng lai chư thú 。phi ngã tự ngã 。như thủy trung hữu vật 。 雖無思覺。而隨於水。流動不住。阿賴耶識。亦復如是。 tuy vô tư giác 。nhi tùy ư thủy 。lưu động bất trụ 。A-lại-da thức 。diệc phục như thị 。 雖無分別。依身運行。 tuy vô phân biệt 。y thân vận hạnh/hành/hàng 。 乃至若有於此能正觀察。知諸世間。皆是自心。是分別見。即皆轉滅。 nãi chí nhược hữu ư thử năng chánh quan sát 。tri chư thế gian 。giai thị tự tâm 。thị phân biệt kiến 。tức giai chuyển diệt 。 又頌云。能持世間因。所謂阿賴耶。 hựu tụng vân 。năng trì thế gian nhân 。sở vị a-lại-da 。 第八丈夫識。運動於一切。如輪轉眾瓶。 đệ bát trượng phu thức 。vận động ư nhất thiết 。như luân chuyển chúng bình 。 如油遍在麻。鹽中有鹹味。亦如無常性。普遍於諸色。 như du biến tại ma 。diêm trung hữu hàm vị 。diệc như vô thường tánh 。phổ biến ư chư sắc 。 問。此識周遍。凡聖境。通為當離此。 vấn 。thử thức chu biến 。phàm Thánh cảnh 。thông vi/vì/vị đương ly thử 。 別有真性。為復即是。 答。非一非異。得此識名。 biệt hữu chân tánh 。vi/vì/vị phục tức thị 。 đáp 。phi nhất phi dị 。đắc thử thức danh 。 不合而合。成其藏義。此阿賴耶識。 bất hợp nhi hợp 。thành kỳ tạng nghĩa 。thử A-lại-da thức 。 即是真心不守自性。隨染淨緣。不合而合。 tức thị chân tâm bất thủ tự tánh 。tùy nhiễm tịnh duyên 。bất hợp nhi hợp 。 能含藏一切真俗境界。故名藏識。如明鏡不與影像合。 năng hàm tạng nhất thiết chân tục cảnh giới 。cố danh tạng thức 。như minh kính bất dữ ảnh tượng hợp 。 而含影像。此約有和合義邊說。若不和合義者。 nhi hàm ảnh tượng 。thử ước hữu hòa hợp nghĩa biên thuyết 。nhược/nhã bất hòa hợp nghĩa giả 。 即體常不變。故號真如。因合不合。分其二義。 tức thể thường bất biến 。cố hiệu chân như 。nhân hợp bất hợp 。phần kỳ nhị nghĩa 。 本一真心。湛然不動。若有不信阿賴耶識。 bổn nhất chân tâm 。trạm nhiên bất động 。nhược hữu bất tín A-lại-da thức 。 即是如來藏。別求真如理者。如離像覓鏡。 tức thị Như Lai tạng 。biệt cầu chân như lý giả 。như ly tượng mịch kính 。 即是惡慧。以未了不變隨緣隨緣不變之義。 tức thị ác tuệ 。dĩ vị liễu bất biến tùy duyên tùy duyên bất biến chi nghĩa 。 而生二執。 問。第八識變義如何。 答。 nhi sanh nhị chấp 。 vấn 。đệ bát thức biến nghĩa như hà 。 đáp 。 變謂識體轉似二分。釋云。論明諸識體。即自證分。 biến vị thức thể chuyển tự nhị phần 。thích vân 。luận minh chư thức thể 。tức tự chứng phân 。 轉似相見二分而生。此說識體。是依他性。 chuyển tự tướng kiến nhị phần nhi sanh 。thử thuyết thức thể 。thị y tha tánh 。 轉似相見二外。非無。亦依他起。依此二分。 chuyển tự tướng kiến nhị ngoại 。phi vô 。diệc y tha khởi 。y thử nhị phần 。 執實二取。聖說為無。非無依他中無此二分。 chấp thật nhị thủ 。Thánh thuyết vi/vì/vị vô 。phi vô y tha trung vô thử nhị phần 。 論說唯二依他性故。此緣真智。緣於真如。無相分故。 luận thuyết duy nhị y tha tánh cố 。thử duyên chân trí 。duyên ư chân như 。vô tướng phần cố 。 餘皆有相。不爾。如何名他心智。後得智等。 dư giai hữu tướng 。bất nhĩ 。như hà danh tha tâm trí 。hậu đắc trí đẳng 。 不外取故。許有相見二體性故。說相見種。 bất ngoại thủ cố 。hứa hữu tướng kiến nhị thể tánh cố 。thuyết tướng kiến chủng 。 或同或異。若同種者。即一識體。 hoặc đồng hoặc dị 。nhược/nhã đồng chủng giả 。tức nhất thức thể 。 轉似二分相用而生。如一蝸牛。變生二角。此說影像相見。 chuyển tự nhị phần tướng dụng nhi sanh 。như nhất oa ngưu 。biến sanh nhị giác 。thử thuyết ảnh tượng tướng kiến 。 離體。更無別性。是識用故。 ly thể 。cánh vô biệt tánh 。thị thức dụng cố 。 若言相見各別種者。見是自體。義用分之故。離識更無別種。 nhược/nhã ngôn tướng kiến các biệt chủng giả 。kiến thị tự thể 。nghĩa dụng phần chi cố 。ly thức cánh vô biệt chủng 。 即一識體。轉似見分別用而生。識為所依。 tức nhất thức thể 。chuyển tự kiến phân biệt dụng nhi sanh 。thức vi/vì/vị sở y 。 轉相分種似相而起。以作用別。性各不同故。 chuyển tướng phân chủng tự tướng nhi khởi 。dĩ tác dụng biệt 。tánh các bất đồng cố 。 相別種生。於理為勝。故言識體轉似二分。 tướng biệt chủng sanh 。ư lý vi/vì/vị thắng 。cố ngôn thức thể chuyển tự nhị phần 。 此依他起非有似有。實非二分。似計所執二分見相。 thử y tha khởi phi hữu tự hữu 。thật phi nhị phần 。tự kế sở chấp nhị phần kiến tướng 。 故立似名。相別有種。何名識變。不離識故。 cố lập tự danh 。tướng biệt hữu chủng 。hà danh thức biến 。bất ly thức cố 。 內識變時。相方生故。此顯能變相見二分。 nội thức biến thời 。tướng phương sanh cố 。thử hiển năng biến tướng kiến nhị phần 。 用體別有。何故。又說識似二分生。 dụng thể biệt hữu 。hà cố 。hựu thuyết thức tự nhị phần sanh 。 論說相見俱依自證起故。若無自證。二定不生。如無頭時。 luận thuyết tướng kiến câu y tự chứng khởi cố 。nhược/nhã vô tự chứng 。nhị định bất sanh 。như vô đầu thời 。 角定非有。及無鏡時。面影不起。 giác định phi hữu 。cập vô kính thời 。diện ảnh bất khởi 。 皆於識上現相貌故。故說二分依識體生。 giai ư thức thượng hiện tướng mạo cố 。cố thuyết nhị phần y thức thể sanh 。 又非唯相見二分。依識體生。乃至凡聖之身。淨穢之土。 hựu phi duy tướng kiến nhị phần 。y thức thể sanh 。nãi chí phàm Thánh chi thân 。tịnh uế chi độ 。 皆從識現。如彌勒菩薩云。日月燈明如來。 giai tùng thức hiện 。như Di Lặc Bồ-tát vân 。Nhật Nguyệt Đăng Minh Như Lai 。 教我修習唯心識定。入三摩地。歷劫已來。 giáo ngã tu tập duy tâm thức định 。nhập tam-ma-địa 。lịch kiếp dĩ lai 。 以此三昧事恒沙佛。求世名心。歇滅無有。 dĩ thử tam muội sự hằng sa Phật 。cầu thế danh tâm 。hiết diệt vô hữu 。 至然燈佛出現於世。我乃得成無上妙圓識心三昧。 chí Nhiên Đăng Phật xuất hiện ư thế 。ngã nãi đắc thành vô thượng diệu viên thức tâm tam muội 。 乃至盡空如來國土。淨穢有無。 nãi chí tận không Như Lai quốc độ 。tịnh uế hữu vô 。 皆是我心變化所現。世尊。我了如是唯心識故。 giai thị ngã tâm biến hóa sở hiện 。Thế Tôn 。ngã liễu như thị duy tâm thức cố 。 識性流出無量如來。今得授記。次補佛處。佛問圓通。 thức tánh lưu xuất vô lượng Như Lai 。kim đắc thọ kí 。thứ bổ Phật xứ/xử 。Phật vấn viên thông 。 我以諦觀十方唯識。識心圓明。入圓成實。 ngã dĩ đế quán thập phương duy thức 。thức tâm Viên Minh 。nhập viên thành thật 。 遠離依他。及遍計執。得無生忍。斯為第一。 viễn ly y tha 。cập biến kế chấp 。đắc vô sanh nhẫn 。tư vi/vì/vị đệ nhất 。 是以十方法界淨穢國土。皆是我心中變出。 thị dĩ thập phương Pháp giới tịnh uế quốc độ 。giai thị ngã tâm trung biến xuất 。 總是我屋宅。真妄隨心。巧拙由智。對大菩薩。 tổng thị ngã ốc trạch 。chân vọng tùy tâm 。xảo chuyết do trí 。đối đại Bồ-tát 。 闡彼淨方。逗劣眾生。現斯穢土。十方如來。 xiển bỉ tịnh phương 。đậu liệt chúng sanh 。hiện tư uế thổ 。thập phương Như Lai 。 皆是我心中流出者。古釋云。如海上漚。各各不同時。 giai thị ngã tâm trung lưu xuất giả 。cổ thích vân 。như hải thượng ẩu 。các các bất đồng thời 。 由差別心觀。即有彼此。但水體是一。 do sái biệt tâm quán 。tức hữu bỉ thử 。đãn thủy thể thị nhất 。 即知一佛出現時。即一切佛土現。離自他相故。 tức tri nhất Phật xuất hiện thời 。tức nhất thiết Phật thổ hiện 。ly tự tha tướng cố 。 但眾生有處。十方如來為種種身而助化之。 đãn chúng sanh hữu xứ/xử 。thập phương Như Lai vi/vì/vị chủng chủng thân nhi trợ hóa chi 。 非但如來含於一義。一切眾生亦是我流出。 問。 phi đãn Như Lai hàm ư nhất nghĩa 。nhất thiết chúng sanh diệc thị ngã lưu xuất 。 vấn 。 轉變。變現。其義同別。 答。古釋云。有唯轉變。 chuyển biến 。biến hiện 。kỳ nghĩa đồng biệt 。 đáp 。cổ thích vân 。hữu duy chuyển biến 。 非變現者。轉變之言。通於種現。現能熏種。 phi biến hiện giả 。chuyển biến chi ngôn 。thông ư chủng hiện 。hiện năng huân chủng 。 種能生種。種生現行。皆名轉變。變現之言。 chủng năng sanh chủng 。chủng sanh hiện hạnh/hành/hàng 。giai danh chuyển biến 。biến hiện chi ngôn 。 唯現心等。能起見相。名之為變。 duy hiện tâm đẳng 。năng khởi kiến tướng 。danh chi vi/vì/vị biến 。 不通於種相分色等。 問。第八本識與所生果。為復是一是異。 bất thông ư chủng tướng phân sắc đẳng 。 vấn 。đệ bát bổn thức dữ sở sanh quả 。vi/vì/vị phục thị nhất thị dị 。 答。非一非異。論云。本識中親生自果。 đáp 。phi nhất phi dị 。luận vân 。bổn thức trung thân sanh tự quả 。 功能差別。此與本識。及所生果。不一不異。 công năng sái biệt 。thử dữ bổn thức 。cập sở sanh quả 。bất nhất bất dị 。 體用因果。理應爾故。釋云。本識是體。種子是用。 thể dụng nhân quả 。lý ưng nhĩ cố 。thích vân 。bổn thức thị thể 。chủng tử thị dụng 。 種子是因。所生是果。此之二法。 chủng tử thị nhân 。sở sanh thị quả 。thử chi nhị Pháp 。 理應如是不一不異。本識望種。於出體中。攝相歸性。 lý ưng như thị bất nhất bất dị 。bổn thức vọng chủng 。ư xuất thể trung 。nhiếp tướng quy tánh 。 故皆無記。種從現行。望於本識。相用別論。 cố giai vô kí 。chủng tùng hiện hành 。vọng ư bổn thức 。tướng dụng biệt luận 。 故通三性。若即是一。不可說為有因果法。有體有法。 cố thông tam tánh 。nhược/nhã tức thị nhất 。bất khả thuyết vi/vì/vị hữu nhân quả Pháp 。hữu thể hữu pháp 。 若一向異。應穀麥等能生豆等。 nhược/nhã nhất hướng dị 。ưng cốc mạch đẳng năng sanh đậu đẳng 。 以許因果一向異故。不爾。法滅應方有用。 dĩ hứa nhân quả nhất hướng dị cố 。bất nhĩ 。pháp diệt ưng phương hữu dụng 。 以許體用一向異故。用體相似。氣勢必同。因果相似。 dĩ hứa thể dụng nhất hướng dị cố 。dụng thể tương tự 。khí thế tất đồng 。nhân quả tương tự 。 功能狀貌可相隨順。非一向異。 問。阿賴耶識。 công năng trạng mạo khả tướng tùy thuận 。phi nhất hướng dị 。 vấn 。A-lại-da thức 。 與幾心所相應。 答。識論云。常與觸。作意。受。想。 dữ kỷ tâm sở tướng ứng 。 đáp 。thức luận vân 。thường dữ xúc 。tác ý 。thọ/thụ 。tưởng 。 思。相應。阿賴耶識。無始時來。乃至未轉。 tư 。tướng ứng 。A-lại-da thức 。vô thủy thời lai 。nãi chí vị chuyển 。 於一切位。恒與此五心所相應。 ư nhất thiết vị 。hằng dữ thử ngũ tâm sở tướng ứng 。 以是遍行心所攝故。一觸者。論云。謂三和分別變異。 dĩ thị biến hạnh/hành/hàng tâm sở nhiếp cố 。nhất xúc giả 。luận vân 。vị tam hòa phân biệt biến dị 。 令心心所觸境為性。受想思等所依為業。釋云。 lệnh tâm tâm sở xúc cảnh vi/vì/vị tánh 。thọ/thụ tưởng tư đẳng sở y vi/vì/vị nghiệp 。thích vân 。 以此五種。體是遍行心所攝故。決定相應。 dĩ thử ngũ chủng 。thể thị biến hạnh/hành/hàng tâm sở nhiếp cố 。quyết định tướng ứng 。 雖復不增。亦不可減。定俱生滅。名遍行故。觸。 tuy phục bất tăng 。diệc bất khả giảm 。định câu sanh diệt 。danh biến hạnh/hành/hàng cố 。xúc 。 謂三和者。即根境識。體異名三。不相乖返更相交涉。 vị tam hòa giả 。tức căn cảnh thức 。thể dị danh tam 。bất tướng quai phản cánh tướng giao thiệp 。 名為隨順。根。可為依。境。可為取。識三所生。 danh vi tùy thuận 。căn 。khả vi/vì/vị y 。cảnh 。khả vi/vì/vị thủ 。thức tam sở sanh 。 可依於根而取於境。此三之上。 khả y ư căn nhi thủ ư cảnh 。thử tam chi thượng 。 皆有順生一切心所功能作用。名為變異。分別之用。 giai hữu thuận sanh nhất thiết tâm sở công năng tác dụng 。danh vi biến dị 。phân biệt chi dụng 。 是觸功能。謂觸之上。有似前三順生心所變異功能。 thị xúc công năng 。vị xúc chi thượng 。hữu tự tiền tam thuận sanh tâm sở biến dị công năng 。 說名分別。分別。即是領似異名。如子似父。 thuyết danh phân biệt 。phân biệt 。tức thị lĩnh tự dị danh 。như tử tự phụ 。 名分別父。 問。何故三和。唯根獨勝。 答。一由主故。 danh phân biệt phụ 。 vấn 。hà cố tam hòa 。duy căn độc thắng 。 đáp 。nhất do chủ cố 。 有殊勝能。名之為主。二由近故。能近生心。 hữu thù thắng năng 。danh chi vi/vì/vị chủ 。nhị do cận cố 。năng cận sanh tâm 。 及心所故。三由遍故。不唯心所。亦能生心故。 cập tâm sở cố 。tam do biến cố 。bất duy tâm sở 。diệc năng sanh tâm cố 。 四由續故。常相續有。境識不爾故。 tứ do tục cố 。thường tướng tục hữu 。cảnh thức bất nhĩ cố 。 境體雖能生心。心所。以非主故。又非近故。 cảnh thể tuy năng sanh tâm 。tâm sở 。dĩ phi chủ cố 。hựu phi cận cố 。 偏闕二義。不名為勝。心雖是主。近生心所。不能生心。 Thiên khuyết nhị nghĩa 。bất danh vi thắng 。tâm tuy thị chủ 。cận sanh tâm sở 。bất năng sanh tâm 。 不自在故。非遍也。偏闕一義。故非勝。 bất tự tại cố 。phi biến dã 。Thiên khuyết nhất nghĩa 。cố phi thắng 。 境識皆不續。識。有境生故。俱闕續義。非得勝名。 cảnh thức giai bất tục 。thức 。hữu cảnh sanh cố 。câu khuyết tục nghĩa 。phi đắc thắng danh 。 唯根獨勝。 問。觸自性。是實是假。 答。此觸數。 duy căn độc thắng 。 vấn 。xúc tự tánh 。thị thật thị giả 。 đáp 。thử xúc số 。 定是實有。四食性故。二作意者。論云。作意。 định thị thật hữu 。tứ thực tánh cố 。nhị tác ý giả 。luận vân 。tác ý 。 謂能警心為性。於所緣境別心為業。釋云。 vị năng cảnh tâm vi/vì/vị tánh 。ư sở duyên cảnh biệt tâm vi/vì/vị nghiệp 。thích vân 。 作意警心。有二功力。一者令心未起而起。 tác ý cảnh tâm 。hữu nhị công lực 。nhất giả lệnh tâm vị khởi nhi khởi 。 二者令心起已趣境。故言警。覺應起心種。 nhị giả lệnh tâm khởi dĩ thú cảnh 。cố ngôn cảnh 。giác ưng khởi tâm chủng 。 引令趣境。三受者。論云。受。 dẫn lệnh thú cảnh 。tam thọ giả 。luận vân 。thọ/thụ 。 謂領納順違俱非境相為性。起愛為業。四想者。論云。想。 vị lĩnh nạp thuận vi câu phi cảnh tướng vi/vì/vị tánh 。khởi ái vi/vì/vị nghiệp 。tứ tưởng giả 。luận vân 。tưởng 。 謂於境取像為性。施設種種名言為業。 vị ư cảnh thủ tượng vi/vì/vị tánh 。thí thiết chủng chủng danh ngôn vi/vì/vị nghiệp 。 謂要安立境分劑相。方能隨起種種名言。釋云。此中安立。 vị yếu an lập cảnh phần tề tướng 。phương năng tùy khởi chủng chủng danh ngôn 。thích vân 。thử trung an lập 。 取像異名。謂此是青非青等。 thủ tượng dị danh 。vị thử thị thanh phi thanh đẳng 。 作分劑而取其相。名為安立。由此取像。便起名言。 tác phần tề nhi thủ kỳ tướng 。danh vi an lập 。do thử thủ tượng 。tiện khởi danh ngôn 。 此是青等。性類眾多。故名種種。五思者。論云。思。 thử thị thanh đẳng 。tánh loại chúng đa 。cố danh chủng chủng 。ngũ tư giả 。luận vân 。tư 。 謂令心造作為性。於善品等役心為業。 vị lệnh tâm tạo tác vi/vì/vị tánh 。ư thiện phẩm đẳng dịch tâm vi/vì/vị nghiệp 。 謂能取境正因等相。驅役自心令造善等。 vị năng thủ cảnh chánh nhân đẳng tướng 。khu dịch tự tâm lệnh tạo thiện đẳng 。 此五段是遍行所攝。故與藏識決定相應。此觸等五。 thử ngũ đoạn thị biến hạnh/hành/hàng sở nhiếp 。cố dữ tạng thức quyết định tướng ứng 。thử xúc đẳng ngũ 。 與異熟識行相雖異。而時依同。所緣事等。 dữ dị thục thức hành tướng tuy dị 。nhi thời y đồng 。sở duyên sự đẳng 。 故名相應。此識行相。極不明了。 cố danh tướng ứng 。thử thức hành tướng 。cực bất minh liễu 。 不能分別逆順境相。微細一類。唯與捨受相應。又此相應受。 bất năng phân biệt nghịch thuận cảnh tướng 。vi tế nhất loại 。duy dữ xả thọ tướng ứng 。hựu thử tướng ứng thọ/thụ 。 唯是異熟。隨先引業轉。不待現緣。 duy thị dị thục 。tùy tiên dẫn nghiệp chuyển 。bất đãi hiện duyên 。 任善惡業勢力轉故。唯是捨受。苦樂二受。是異熟生。 nhâm thiện ác nghiệp thế lực chuyển cố 。duy thị xả thọ 。khổ lạc/nhạc nhị thọ 。thị dị thục sanh 。 非真異熟。待現緣故。非此相應。 phi chân dị thục 。đãi hiện duyên cố 。phi thử tướng ứng 。 又由此識常無轉變。有情恒執為自內我。 hựu do thử thức thường vô chuyển biến 。hữu tình hằng chấp vi/vì/vị tự nội ngã 。 若與苦樂二受相應。便有轉變。寧執為我。 nhược/nhã dữ khổ lạc/nhạc nhị thọ tướng ứng 。tiện hữu chuyển biến 。ninh chấp vi/vì/vị ngã 。 故此但與捨受相應。釋曰。此觸等五與異熟識行相雖異。 cố thử đãn dữ xả thọ tướng ứng 。thích viết 。thử xúc đẳng ngũ dữ dị thục thức hành tướng tuy dị 。 而時依同。所緣事等。故名相應者。由四等故。 nhi thời y đồng 。sở duyên sự đẳng 。cố danh tướng ứng giả 。do tứ đẳng cố 。 說名相應。謂事等。處等。時等。所依等。 thuyết danh tướng ứng 。vị sự đẳng 。xứ/xử đẳng 。thời đẳng 。sở y đẳng 。 今約見分為行相。影像相分為所緣。自體。名事。等者。 kim ước kiến phân vi/vì/vị hành tướng 。ảnh tượng tướng phân vi/vì/vị sở duyên 。tự thể 。danh sự 。đẳng giả 。 相似義。體各唯一。境相相似。故所緣事。 tương tự nghĩa 。thể các duy nhất 。cảnh tướng tương tự 。cố sở duyên sự 。 皆名為等。以觸等五相。託本識相生。 giai danh vi đẳng 。dĩ xúc đẳng ngũ tướng 。thác bổn thức tướng sanh 。 所緣既相似。故名為等。唯識為宗。不約本質名為所緣。 sở duyên ký tương tự 。cố danh vi đẳng 。duy thức vi/vì/vị tông 。bất ước bản chất danh vi sở duyên 。 亦非影像名為行相。時謂剎那定同一世。 diệc phi ảnh tượng danh vi hành tướng 。thời vị sát-na định đồng nhất thế 。 依謂根俱無有間。唯與捨受相應者。此有五義。 y vị căn câu vô hữu gian 。duy dữ xả thọ tướng ứng giả 。thử hữu ngũ nghĩa 。 一極不明了。是捨受相。若苦樂受。必明了故。 nhất cực bất minh liễu 。thị xả thọ tướng 。nhược/nhã khổ lạc thọ 。tất minh liễu cố 。 受。總有五。一憂。二喜。三苦。四樂。五捨。 thọ/thụ 。tổng hữu ngũ 。nhất ưu 。nhị hỉ 。tam khổ 。tứ lạc/nhạc 。ngũ xả 。 此中憂喜入苦樂中。依三受門分別。不言憂喜。 thử trung ưu hỉ nhập khổ lạc/nhạc trung 。y tam thọ môn phân biệt 。bất ngôn ưu hỉ 。 二不能分別順違境相。取中容境。是捨受相。 nhị bất năng phân biệt thuận vi cảnh tướng 。thủ trung dung cảnh 。thị xả thọ tướng 。 若是餘受。取違順境故。三由微細。若是餘受。 nhược/nhã thị dư thọ/thụ 。thủ vi thuận cảnh cố 。tam do vi tế 。nhược/nhã thị dư thọ/thụ 。 行相必麁。四由一類。若是餘受。必是易脫。 hành tướng tất thô 。tứ do nhất loại 。nhược/nhã thị dư thọ/thụ 。tất thị dịch thoát 。 此行相定。故成一類。五相續而轉。若是餘受。 thử hành tướng định 。cố thành nhất loại 。ngũ tướng tục nhi chuyển 。nhược/nhã thị dư thọ/thụ 。 必有間斷。此恒相續。故唯捨受。 tất hữu gian đoạn 。thử hằng tướng tục 。cố duy xả thọ 。 若能分別違順境相。非真異熟。異熟者。取境定故。 nhược/nhã năng phân biệt vi thuận cảnh tướng 。phi chân dị thục 。dị thục giả 。thủ cảnh định cố 。 若麁動者。如餘心。非異熟主。顯行相難知。異餘識也。 nhược/nhã thô động giả 。như dư tâm 。phi dị thục chủ 。hiển hành tướng nạn/nan tri 。dị dư thức dã 。 由此五義。必其有故。便能受熏持種相續。 do thử ngũ nghĩa 。tất kỳ hữu cố 。tiện năng thọ huân trì chủng tướng tục 。 又解。此識極不明了。曾無慧念。慧念行相。 hựu giải 。thử thức cực bất minh liễu 。tằng vô tuệ niệm 。tuệ niệm hành tướng 。 極明了故。不能分別違順境相。顯唯捨受。 cực minh liễu cố 。bất năng phân biệt vi thuận cảnh tướng 。hiển duy xả thọ 。 非苦樂俱。及簡不與善染等。並相續而轉。 phi khổ lạc/nhạc câu 。cập giản bất dữ thiện nhiễm đẳng 。tịnh tướng tục nhi chuyển 。 顯無有欲。今有希望。方有欲起。此相續故。 hiển vô hữu dục 。kim hữu hy vọng 。phương hữu dục khởi 。thử tướng tục cố 。 無有欲也。由此五義。第二義正顯唯捨受所由。 vô hữu dục dã 。do thử ngũ nghĩa 。đệ nhị nghĩa chánh hiển duy xả thọ sở do 。 所餘四義。因簡別境等故。唯與捨受俱。 問。 sở dư tứ nghĩa 。nhân giản biệt cảnh đẳng cố 。duy dữ xả thọ câu 。 vấn 。 此識既與捨受相應。如何亦是惡業異熟。 答。 thử thức ký dữ xả thọ tướng ứng 。như hà diệc thị ác nghiệp dị thục 。 đáp 。 論云。捨受不違善惡品故。如無記法。善惡俱招。 luận vân 。xả thọ bất vi thiện ác phẩm cố 。như vô kí pháp 。thiện ác câu chiêu 。 釋云。無記既寂靜。何為惡業果。捨雖寂靜。 thích vân 。vô kí ký tịch tĩnh 。hà vi/vì/vị ác nghiệp quả 。xả tuy tịch tĩnh 。 不違二故。得為惡果。不同禪定寂靜。 bất vi nhị cố 。đắc vi/vì/vị ác quả 。bất đồng Thiền định tịch tĩnh 。 此無所能為。故通惡業感。餘七轉識設起苦樂。 thử vô sở năng vi/vì/vị 。cố thông ác nghiệp cảm 。dư thất chuyển thức thiết khởi khổ lạc/nhạc 。 此識皆俱。以捨不違苦樂品故。若或苦樂不俱。 thử thức giai câu 。dĩ xả bất vi khổ lạc/nhạc phẩm cố 。nhược/nhã hoặc khổ lạc/nhạc bất câu 。 於人天中。應不受苦果。以相違故。三惡趣中。 ư nhân thiên trung 。ưng bất thọ khổ quả 。dĩ tướng vi cố 。tam ác thú trung 。 應不受樂果。亦相違故。此中苦樂。皆是別招。 ưng bất thọ/thụ lạc/nhạc quả 。diệc tướng vi cố 。thử trung khổ lạc/nhạc 。giai thị biệt chiêu 。 故捨不違。 問。 cố xả bất vi 。 vấn 。 本識云何不與別境等五心所相應。 答。論云。互相違故。為欲。 bổn thức vân hà bất dữ biệt cảnh đẳng ngũ tâm sở tướng ứng 。 đáp 。luận vân 。hỗ tương vi cố 。vi/vì/vị dục 。 希望所樂事轉。此識任業無所希望。勝解。印持決定事轉。 hy vọng sở lạc/nhạc sự chuyển 。thử thức nhâm nghiệp vô sở hy vọng 。thắng giải 。ấn trì quyết định sự chuyển 。 此識懵昧無所印持。念。唯明記曾習事轉。 thử thức mộng muội vô sở ấn trì 。niệm 。duy minh kí tằng tập sự chuyển 。 此識昧劣不能明記。定。能令心專注一境。 thử thức muội liệt bất năng minh kí 。định 。năng lệnh tâm chuyên chú nhất cảnh 。 此識任運剎那別緣。慧。唯簡擇得等事轉。 thử thức nhâm vận sát-na biệt duyên 。tuệ 。duy giản trạch đắc đẳng sự chuyển 。 此識微昧不能簡擇故。此不與別境相應。 thử thức vi muội bất năng giản trạch cố 。thử bất dữ biệt cảnh tướng ứng 。 此識唯是異熟性故。善染污等亦不相應。惡作等四。 thử thức duy thị dị thục tánh cố 。thiện nhiễm ô đẳng diệc bất tướng ứng 。ác tác đẳng tứ 。 無記性者。有間斷故。定非異熟。釋云。 vô kí tánh giả 。hữu gian đoạn cố 。định phi dị thục 。thích vân 。 定能令心專注一境。此識任運剎那別緣者。 định năng lệnh tâm chuyên chú nhất cảnh 。thử thức nhâm vận sát-na biệt duyên giả 。 定雖影像相分剎那新起。至加行時所觀本質。 định tuy ảnh tượng tướng phân sát-na tân khởi 。chí gia hạnh/hành/hàng thời sở quán bản chất 。 前後相續恒專注境。此識任運。 tiền hậu tướng tục hằng chuyên chú cảnh 。thử thức nhâm vận 。 不作加行專注本質。恒緣現在影像。所緣。但新新起。 bất tác gia hạnh/hành/hàng chuyên chú bản chất 。hằng duyên hiện tại ảnh tượng 。sở duyên 。đãn tân tân khởi 。 且定行相。一一剎那。深取專注。趣向所緣。 thả định hành tướng 。nhất nhất sát-na 。thâm thủ chuyên chú 。thú hướng sở duyên 。 此識浮疎。行相不爾。故非定位。言任運者。是隨業轉。 thử thức phù sơ 。hành tướng bất nhĩ 。cố phi định vị 。ngôn nhâm vận giả 。thị tùy nghiệp chuyển 。 惡作等。定非異熟者。非真異熟。不遮異熟。 ác tác đẳng 。định phi dị thục giả 。phi chân dị thục 。bất già dị thục 。 生。亦有惡作等。非一切時常相續故。 sanh 。diệc hữu ác tác đẳng 。phi nhất thiết thời thường tướng tục cố 。 非此相應。故知第八真識。常如捨相。以任運之緣。 phi thử tướng ứng 。cố tri đệ bát chân thức 。thường như xả tướng 。dĩ nhâm vận chi duyên 。 合恒常之道。不為垢法之所染。 hợp hằng thường chi đạo 。bất vi/vì/vị cấu Pháp chi sở nhiễm 。 寧為淨法之所治。非生死之所羈。豈涅槃之能寂。 ninh vi/vì/vị tịnh Pháp chi sở trì 。phi sanh tử chi sở ky 。khởi Niết-Bàn chi năng tịch 。 是以稱為識主。故號心王。邇後因一念無明。 thị dĩ xưng vi/vì/vị thức chủ 。cố hiệu tâm Vương 。nhĩ hậu nhân nhất niệm vô minh 。 起七識波浪。遂生心所。失本心王。皆因強覺覺明。 khởi thất thức ba lãng 。toại sanh tâm sở 。thất bổn tâm Vương 。giai nhân cường giác Giác minh 。 分能立所。起明了之解。心境歷然。運分別之情。 phần năng lập sở 。khởi minh liễu chi giải 。tâm cảnh lịch nhiên 。vận phân biệt chi Tình 。 自他宛爾。因茲有情心內。逐憎愛而結怨親。 tự tha uyển nhĩ 。nhân tư hữu tình tâm nội 。trục tăng ái nhi kết/kiết oán thân 。 無情境中。隨想念而標形礙。 vô tình cảnh trung 。tùy tưởng niệm nhi tiêu hình ngại 。 遂使外則桑田變海。海變桑田。內則親作怨由。怨為親種。 toại sử ngoại tức tang điền biến hải 。hải biến tang điền 。nội tức thân tác oán do 。oán vi/vì/vị thân chủng 。 互為高下。反覆相酬。從茲業果恒新。苦緣不斷。 hỗ vi/vì/vị cao hạ 。phản phước tướng thù 。tùng tư nghiệp quả hằng tân 。khổ duyên bất đoạn 。 是以首楞嚴經云。佛告富樓那。明妄非他。 thị dĩ Thủ lăng nghiêm Kinh vân 。Phật cáo Phú lâu na 。minh vọng phi tha 。 覺明為咎。所妄既立。明理不踰。以是因緣。 Giác minh vi/vì/vị cữu 。sở vọng ký lập 。minh lý bất du 。dĩ thị nhân duyên 。 聽不出聲。見不超色。乃至唯殺盜婬。三為根本。 thính bất xuất thanh 。kiến bất siêu sắc 。nãi chí duy sát đạo dâm 。tam vi/vì/vị căn bản 。 以是因緣。業果相續。富樓那。 dĩ thị nhân duyên 。nghiệp quả tướng tục 。Phú lâu na 。 如是三種顛倒相續。皆是覺明明了知性。因了發相。 như thị tam chủng điên đảo tướng tục 。giai thị Giác minh minh liễu tri tánh 。nhân liễu phát tướng 。 從妄見生。山河大地諸有為相。次第遷流。因此虛妄。 tùng vọng kiến sanh 。sơn hà Đại địa chư hữu vi tướng 。thứ đệ thiên lưu 。nhân thử hư vọng 。 終而復始。是故若欲還原反本。旋妄冥真。 chung nhi phục thủy 。thị cố nhược/nhã dục hoàn nguyên phản bổn 。toàn vọng minh chân 。 但一念不生。前後際斷。分別心滅。輪迴業亡。 đãn nhất niệm bất sanh 。tiền hậu tế đoạn 。phân biệt tâm diệt 。Luân-hồi nghiệp vong 。 根盡枝枯。因空果喪。無始之情塵識垢。 căn tận chi khô 。nhân không quả tang 。vô thủy chi tình trần thức cấu 。 應念全消。本來之佛眼常身。隨真頓現。 ưng niệm toàn tiêu 。bản lai chi Phật nhãn thường thân 。tùy chân đốn hiện 。 宗鏡錄卷第四十七 Tông Kính Lục quyển đệ tứ thập thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:37:35 2008 ============================================================